法律性文件翻译 法律性文件翻译
法律合同翻译涉及语言体系和法律体系的不同组合情况,首先是同类法律体系两种语言,即涉及两种语言且同一种法律体系,如中国大陆范围内汉语和少数民族语言间的法律解释;第二,是两种法律体系和两种语言,即涉及两种语言且两种法律体系,如香港地区的英语和汉语间的法律翻译;第三是涉及多种语言、多种法律体系间的法律翻译,如缔约国之间的法律翻译。就规范性法律文件的翻译来看,涉及的语言和法律体系、法律制度越多,翻译的难度就越大,需要解决文本体裁的对应问题、法律术语的对应问题、法律效用的实现问题等。捷优无锡翻译专家具有深厚的法律专业背景和长期翻译实践经验,可以为您提供专业法律及合同翻译服务,为您商务发展保驾护航。
地方法律法规、国外法律条文、公司规章制度、公司章程、许可合同、买卖合同、总代理合、技术合作协议、保密协议、合资合同、软件许可、专利许可合同、商标许可合同、判决书、诉讼状、传票、有关诉讼文件、出租合同、劳务合同、公司章程、各种公司规章制度、公司登记、各种证明书、不动产登记、抵押证书、公证证书、誓约书、备忘录、鉴定书、专利详细说明书、专利申请书、标书等等
专业翻译团队:项目译员术业有专攻,均具有相关法律领域的专业背景,保证译文的专业品质。
行业术语库:多年法律文件行业翻译经验积累了庞大的行业术语库,保证法律文件翻译术语准确、用语规范、译文地道。
全程质量控制:从项目分析、翻译、校对到排版交付,项目经理对法律文件翻译项目进行全程质量控制,保证万无一失,成就高质量翻译专家。
翻译服务中心咨询热线:400-6116-016。
在线咨询: QQ: 10932726
邮件收发: info@yishengfanyi.com
电话咨询: 400-6116-016
标签:
地址:http://zaozhuang.rzfanyi.com/xiangmu/79.html
除非注明,文章均由 枣庄译声翻译公司整理发布,欢迎转载。
- 相关文章